Διάφορες Αναρτήσεις

Translate Police-Voice

Police

Τετάρτη 13 Ιουλίου 2016

ΧΑΜΟΣ έγινε με την αναβολή της δίκης για το Σκάνδαλο της Siemens:Με διώξεις απειλεί τους δικαστικούς ..



Police-Voice blog ➤
Πόλεμος έχει ξεσπάσει τις τελευταίες ώρες με αφορμή το «φιάσκο» με τη Siemens και την επ’ αόριστον αναβολή της δίκης της υπόθεσης με την κυβερνητική εκπρόσωπο, μάλιστα, να απειλεί τώρα τους δικαστές με διώξεις.
Το Τριμελές Εφετείο Κακουργημάτων αποφάσισε την Τρίτη να προχωρήσει στην επ’ αόριστον αναβολή της δίκης για το πολύκροτο σκάνδαλο δωροδοκίας από τη Siemens στην Ελλάδα, επειδή δεν είχε μεταφραστεί ακόμη στη μητρική γλώσσα των αλλοδαπών κατηγορουμένων το βούλευμα με το οποίο παραπέμφθηκαν σε δίκη στη χώρα μας.
Ωστόσο, το υπουργείο Εξωτερικών εμφανίστηκε αντίθετο με την απόφαση αυτή, κάνοντας λόγο για «ψευδείς και ανυπόστατες πληροφορίες».
Και ενώ πηγές από τη Νέα Δημοκρατία ανέφεραν πως για το ενδεχόμενο ακύρωσης δίκης που αφορά τα μαύρα ταμεία της Siemens ευθύνεται η κυβέρνηση, ήρθε η απάντηση της Όλγας Γεροβασίλη η οποία υποστήριξε πως η κυβέρνηση «θα μεριμνήσει άμεσα και με κάθε διαθέσιμο θεσμικό τρόπο, ώστε να βρεθούν οι υπαίτιοι της σημερινής εμπλοκής και να αποδοθούν οι ενδεχόμενες ποινικές ή πειθαρχικές ευθύνες».
Η δήλωση της Όλγας Γεροβασίλη
«Στην δίκη για την υπόθεση Siemens, παρουσιάστηκε σήμερα εμπλοκή, με αιτιολογία την απουσία μετάφρασης του σχετικού βουλεύματος. Το Υπουργείο Εξωτερικών έχει εκδώσει ήδη ανακοίνωση στην οποία αναφέρει ότι έχει παραδώσει εγκαίρως τις σχετικές επίσημες μεταφράσεις στην αρμόδια Εισαγγελία»,ανέφερε, σημειώνοντας: «Η αντιμετώπιση της διαπλοκής είναι απαίτηση της κοινωνίας και η κυβέρνηση είναι αποφασισμένη να προχωρήσει προς την κατεύθυνση αυτή. Ως εκ τούτου, δεν πρόκειται να ανεχθεί οποιαδήποτε κωλυσιεργία στην δικαστική διερεύνηση της συγκεκριμένης υπόθεσης».
Σύμφωνα με την κυβερνητική εκπρόσωπο, «στο πλαίσιο αυτό, θα μεριμνήσει άμεσα και με κάθε διαθέσιμο θεσμικό τρόπο, ώστε να βρεθούν οι υπαίτιοι της σημερινής εμπλοκής και να αποδοθούν οι ενδεχόμενες ποινικές ή πειθαρχικές ευθύνες».
ΥΠΕΞ: Ψευδείς και ανυπόστατες αυτές πληροφορίες
Νωρίτερα, σε ανακοίνωση που εξέδωσε το ΥΠΕΞ ανέφερε ότι η Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών, «παρά τον τεράστιο φόρτο εργασίας της, ολοκλήρωσε εγκαίρως το υπέρογκο, 1.580 σελίδων, μεταφραστικό έργο της και παρέδωσε εγκαίρως το σχετικό βούλευμα στην Εισαγγελία Εφετών».
Όπως χαρακτηριστικά τόνιζε, οι πρώτες 700 μεταφρασμένες σελίδες παραδόθηκαν στις 02.11.2015 και οι υπόλοιπες 880 σελίδες, στις 13.05.2016. Ωστόσο, το ΥΠΕΞ υπογράμμισε πως παρά το γεγονός αυτό, «κάποιοι σήμερα διακίνησαν ανυπόστατες πληροφορίες, περί δήθεν καθυστέρησης της μετάφρασης του βουλεύματος για την υπόθεση SIEMENS από τη Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών» και κάλεσε τις αρμόδιες δικαστικές Αρχές να εντοπίσουν και να αποδώσουν ευθύνες σε αυτούς που κακόβουλα και σκόπιμα διέδωσαν τις ψευδείς και ανυπόστατες αυτές πληροφορίες.
ΝΔ: Η κυβέρνηση ευθύνεται για τις εξελίξεις στην δίκη των μαύρων ταμείων της Siemens
Την ίδια ώρα, ευθύνες στην κυβέρνηση για το ενδεχόμενο ακύρωσης δίκης που αφορά τα μαύρα ταμεία της Siemens, αποδίδει η Νέα Δημοκρατία.
Πηγές της λεωφόρου Συγγρού έλεγαν την Τρίτη ότι «εάν στο Μαξίμου, θέλουν πραγματικά να μάθουν ποιος ευθύνεται για το σημερινό φιάσκο της μη περαιτέρω διερεύνησης της υπόθεσης αυτής, δεν έχουν παρά να κοιτάξουν τον καθρέφτη».
Πρόσθεταν ότι είναι οι ίδιοι που επί 18 ολόκληρους μήνες, δεν προσέφεραν την παραμικρή διοικητική στήριξη στις δικαστικές αρχές για να κάνουν αποτελεσματικά τη δουλειά τους.
Οι ίδιες πηγές τόνιζαν την ανάγκη για πλήρη διερεύνηση της υπόθεσης που δηλητηριάζει, χρόνια τώρα την πολιτική ζωή της χώρας.
Τι λένε πηγές της εισαγγελίας Εφετών
Της απόφασης του δικαστηρίου είχε προηγηθεί η αντίθετη πρόταση του εισαγγελέα της έδρας κ. Χαρ. Τζώνη, ο οποίος στην προηγούμενη συνεδρίαση του Τριμελούς Εφετείου Κακουργημάτων είχε ταχθεί υπέρ της συνέχισης της δίκης, κρούοντας μάλιστα τον κώδωνα του κινδύνου για την παραγραφή των αδικημάτων της δωροδοκίας και του ξεπλύματος βρώμικου χρήματος που αντιμετωπίζουν, κατά περίπτωση, οι συνολικά 64 κατηγορούμενοι.
Σε ό,τι αφορά στη μη μετάφραση των βουλεύματος στη γαλλική και τη γερμανική γλώσσα πηγές της εισαγγελίας Εφετών, αναφέρουν πως έγιναν κατ’ επανάληψη υπομνήσεις στη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών για την άμεση μεταγραφή του βουλεύματος. Καμία όμως από αυτές τις υπομνήσεις δεν ευοδώθηκε.
Μετά από αυτή την εξέλιξη ήταν ίσως μονόδρομος για το δικαστήριο να προχωρήσει στην επ΄ αόριστον αναβολή της δίκης κάνοντας δεκτή την ένσταση ακυρότητας της κλήσης και του παραπεμπτικού βουλεύματος των 13 Γερμανών κατηγορουμένων και του Γαλλοεβλετού κατηγορούμενου,Ζαν Κλωντ Οσβλαντ.
Η ακυρότητα της κλήσης και του βουλεύματος-σύμφωνα με την κρίση του Δικαστηρίου-έγκειται στο γεγονός πως δεν είχε μεταφραστεί στη μητρικής τους γλώσσα, δηλαδή στη γερμανική και τη γαλλική.
Όπως ανακοίνωσε ο πρόεδρος του δικαστηρίου από τη νομολογία, την ελληνική νομοθεσία, την ΕΣΔΑ και τα διεθνή σύμφωνα, επιβάλλεται με ποινή ακυρότητας να μεταφράζεται το παραπεμπτικό βούλευμα στη γλώσσα που ομιλεί ο κατηγορούμενος. Εξαίρεση αποτελεί -όπως τόνισε ο ίδιος- μόνο μια δικαστική απόφαση σύμφωνα με την οποία δεν επιβάλλεται η μετάφραση εφόσον η κατηγορία δεν έχει υποστεί μεταβολή.
Στη συγκεκριμένη όμως υπόθεση, όπως επισήμανε ο πρόεδρος, η κατηγορία σε πολλούς εκ των κατηγορουμένων έχει διαφοροποιηθεί με το βούλευμα. Με αυτό το σκεπτικό το Δικαστήριο δέχθηκε την ένσταση των συνηγόρων υπεράσπισης κήρυξε άκυρη την επίδοση της κλήσης και του βουλεύματος και απαράδεκτη τη συζήτηση ως προς τους αλλοδαπούς κατηγορούμενους.
Ακόμη, με την απόφαση του δικαστηρίου κηρύχθηκε απαράδεκτη η συζήτηση λόγω μη νόμιμης κλήτευσης ως προς το προσώπου του Φάνη Λυγινού, συνεργάτη του Γαλλοεβλετού τραπεζίτη Ζαν Κλωντ Οσβλαντ. Σχετική ένσταση είχαν υποβάλλει στο δικαστήριο οι συνήγοροι υπεράσπισης του κατηγορουμένου. Όπως ανέφερε ο πρόεδρος το παραπεμπτικό βούλευμα επιδόθηκε στους συνηγόρους οι οποίοι είχαν δηλώσει πως δεν τον εκπροσωπούσαν πια.
Μετά από όλα αυτά η συζήτηση της υπόθεσης αναβλήθηκε και θα οριστεί άλλη δικάσιμος προκειμένου να γίνει μετάφραση του βουλεύματος στη μητρική γλώσσα των αλλοδαπών κατηγορουμένων.
Αξίζει να σημειωθεί ότι η υπόθεση που ξεκίνησε να εκδικάζεται από το δικαστήριο αλλά αναβλήθηκε σήμερα, Τρίτη, επ’ αόριστον αφορά στην προμήθεια ψηφιακών κέντρων του ΟΤΕ 8002/1997.
Πηγή ➤

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου