Διάφορες Αναρτήσεις

Translate Police-Voice

Police

Πέμπτη 24 Μαρτίου 2016

«Τι θέλεις άτυχο παιδί; Τι θέλεις να σου δώσω; Σαν τι μπορούσε τάχα να σου διώξει το μαράζι; Τι θες κι' απ' όλα τ' αγαθά τούτα; Πες! Τ' άνθος; Τον καρπό;» «Διαβάτη», (μου κράζει το Ελληνόπουλο με το γαλάζιο μάτι), «Βόλια. Μπαρούτι θέλω. Να!!!»



Police-Voice blog ➤
Τούρκοι διαβήκαν. Χαλασμός. Θάνατος πέρα ως πέρα.
Η Χίος, τ' όμορφο νησί, μαύρη απομένει ξέρα.
Ερμιά παντού. Μα, κοίταξε κι' απάνω εκεί στο βράχο!
Στου κάστρου τα χαλάσματα κάποιο παιδί μονάχο
κάθεται. Σκύβει θλιβερά
το κεφαλάκι. Στήριγμα και σκέπη του απομένει
μόνο μιαν άσπρη αγράμπελη - σαν αυτό ξεχασμένη
μεσ' στην αφάνταστη φθορά -

Φτωχό παιδί!! Που κάθεσαι ξυπόλυτο στις ράχες!!!
Για να μην κλαις λυπητερά, τ' ήθελες τάχα νάχες;

«Τι θέλεις άτυχο παιδί; Τι θέλεις να σου δώσω;
Σαν τι μπορούσε τάχα να σου διώξει το μαράζι;
Τι θες κι' απ' όλα τ' αγαθά
τούτα; Πες! Τ' άνθος; Τον καρπό;»
«Διαβάτη»,
(μου κράζει το Ελληνόπουλο με το γαλάζιο μάτι),
«Βόλια. Μπαρούτι θέλω. Να!!!»
Το ποίημα «L' Enfant» περιέχεται στην Ποιητική Συλλογή «Orientales» [=Ανατολικά], Ιούνιος 1828). Το μετέφρασε ο Κωστής Παλαμάς (1885)(Άπαντα Κωστή Παλαμά, Τόμος ΙΑ΄ σελ. 290 - 291)
Ο Βίκτωρ Ουγκώ (1802 - 1885) ήταν ένας από τους Φιλέλληνες στους οποίους η Ελλάς χρωστά πολλά. Όπως έλεγε ο ίδιος «Η Μούσα που με εμπνέει να γράφω στίχους είναι η Ελλάς του Βύρωνος και του Ομήρου». Περίφημη είναι η εισήγησή του στον μεταρρυθμιστή της παιδείας στην Γαλλία, Γκυζώ :«Η Ελλάς, η Ιταλία και η Γαλλία αξίζει να αποτελέσουν πολιτιστική συμπολιτεία».
Οι Έλληνες «Λόγιοι» του 19ου αι τον αγαπούσαν πολύ, τον αποκαλούσαν «φίλο της Ελευθερίας» και μετέφραζαν το όνομά του «Νικίας Ούγος» ή «Νικηφόρος Ούγος» (από την λατινική λέξη Victoria = Νίκη)

Πηγή ➤ απο την σελιδα του facebook
Ερωτά μου, Ανάσα μου, Στριμμένο μου.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου